notes
Kalsarikännit
Wie ich fast ein finnisches Wort erfunden habe → In den letzten Tagen ging hier in Deutschland die schöne Vokabel “kalsarikännit” viral – meist übersetzt mit “sich allein in Unterhosen zuhause betrinken”. Naja – ganz exakt ist die Übersetzung nicht. An sich ist “kalsarikännit” nichts anderes als eine Komposition (yhdyssana) aus kalsarit (Unterwäsche) und “kännit”, was nichts anderes heißt als “betrinken”. Wörtlich übersetzt heißt es also eigentlich “in Unterhose betrinken”. Da Wörter aber oft mehr Hintergrund haben, gilt das dabei allein sein als gesetzt. ...
Be with you
Leslie Clio - Be With You (Acoustic) → Die Akustikversion des Songs von Leslie Clio gefällt mir um Längen besser als das Original.
Amsterdams Schlösser 05/2015
Eine Liebe, die von anderen Liebenden abhängig ist.
no own
Tom Goodwin »Uber, the world’s largest taxi company, owns no vehicles. Facebook, the world’s most popular media owner, creates no content. Alibaba, the most valuable retailer, has no inventory. And Airbnb, the world’s largest accommodation provider, owns no real estate«